Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Продаете продукты со своего огорода? Власти подготовили для вас налоговые изменения
  2. «Эта цитата вырвана из контекста». Келлог опроверг слова Лукашенко
  3. Известны имена четырех политзаключенных женщин, которые вышли по помилованию к 9 мая
  4. «Вясна»: Вышел на свободу бывший пресс-секретарь А1 Николай Бределев
  5. Пауза США в поставках оружия Украине укрепляет представление Владимира Путина о «теории победы» — ISW
  6. Власти пересмотрели новые правила сканирования товаров на кассах, на которые массово жалуются продавцы и покупатели
  7. ВОЗ призвала резко повысить цены на три товара. Это поможет предотвратить 50 млн преждевременных смертей
  8. Лукашенко помиловал 16 человек, осужденных за «различные преступления, в том числе экстремистской направленности»
  9. «Я не собираюсь годами тут бороться. Вижу решение в месяцах». Большое интервью «Зеркала» с Сергеем Тихановским
  10. «Шутки в сторону». МАРТ пригрозил торговле закрытием магазинов за завышение цен
  11. «Люди должны сами решить, остаться ли в стране или уехать». В демсилах прокомментировали очередное освобождение политзаключенных
  12. Лукашенко обвинил Латушко в намерении сжечь лидеров протеста в 2020 году. Тот ответил: «Тут диагноз ставить надо»
  13. Лукашенко много лет молчал об одном важном факте из своей биографии. Вот что нам удалось узнать


«Яндекс.Карты» начали отображать названия населенных пунктов в странах, где используется кириллица, только на русском языке, пишут «Известия».

Фото: Reuters
Изображение используется в качестве иллюстрации. Фото: Reuters

«В „Яндекс.Картах“ запущено экспериментальное обновление, благодаря которому в русскоязычной версии карт изменилось написание названий населенных пунктов в некоторых странах, где распространены кириллические алфавиты. Там, где раньше показывались варианты написания на русском языке и в оригинале, теперь будет использоваться только русский язык», — отмечает издание.

Речь идет о тех топонимах, которые похожи и узнаваемы на разных кириллических языках. Разработчики полагают, что нововведение позволит упростить восприятие и изучение карты.

На первом этапе изменения коснутся только русскоязычной версии сервиса и ограниченного количества стран, в их числе Беларусь и Болгария. В будущем этот список будет пополняться с учетом отзывов пользователей.

«Для российских пользователей топонимы в странах с кириллической письменностью не нуждаются в дублировании на языке оригинала, так как имеют почти идентичное написание. Поэтому мы отказались от них, что улучшило восприятие карты в разных масштабах. Обновление также соответствует принципу транслокальности, которого придерживается наш сервис — мы адаптируемся под особенности использования в каждой стране», — заявили в пресс-службе «Яндекса».