Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Катастрофа: в стране рекордно обмелели реки, Припять впервые за несколько десятков лет не вышла из берегов — к чему это приведет
  2. Кремль заявил о готовности воевать до нужного ему результата, большинство военных разделяют эту позицию — эксперты о настроениях в РФ
  3. Победителем «Евровидения-2025» стал исполнитель Джей Джей из Австрии
  4. У Джо Байдена диагностировали агрессивную форму рака в поздней стадии
  5. Власти собираются ввести валютное ограничение для населения. Кого оно может затронуть
  6. Минчанка опубликовала в TikTok «крик души» о том, что у нее забирают детей по наводке школы. Власти прокомментировали
  7. На рынке труда усиливается проблема, которой недавно озадачился Лукашенко
  8. Силовики взялись «помогать» очередным крупным компаниям — с маски-шоу и задержаниями. Чем опасно такое поведение и почему терпит бизнес
  9. Что остановило падение доллара ниже 3 рублей? Прогноз по валютам
  10. Синоптики объявили на понедельник неблагоприятное гидрометеорологическое явление. В чем причина
  11. Должность президента Беларуси хотели ввести еще в СССР, но Лукашенко «топил» главного претендента, обвиняя в диктатуре. Вот кто это был
  12. Чиновников предупреждали — они создали ловушку из-за «уникальной операции» по ценам. Дружественные Минску эксперты подтвердили — рвануло
  13. К проблемам с картофелем и луком добавились трудности с еще одним популярным товаром. Что случилось на этот раз
  14. Одно мгновение — и людей засосало в ловушку на дне моря. Они медленно умирали в темноте, потому что никто не рискнул их спасать
  15. Президентские выборы в Польше: экзитполы показали, кто пройдет во второй тур. Но разрыв между противниками минимальный
  16. Сквозь отвратительный лес печали. Письмо команды «Зеркала» руководительницам TUT.BY Марине Золотовой и Людмиле Чекиной
Чытаць па-беларуску


В канадском издательстве Grunwald Publishing вышла повесть Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский основательницы издательства Воли Яновской, пишет bellit.info.

Книга Максима Горецкого "Дзве душы" в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info
Книга Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info

Книга в переводе называется Maksim Haretski «Two Souls» и продается на самых папулярных интернет-площадках (например, Amazon) в двух форматах: электронном и печатном.

«Для ЗША і асабліва Канады, „краін імігрантаў“, дзе жывуць мільёны прадстаўнікоў розных „маленькіх“ культур, нацый і моў, пытанні аб асіміляцыі, захаванні, вызначэнні і выбудове ідэнтычнасці застаюцца актуальнымі, і дыялогі аб гэтым тут не спыняюцца. Таму я спадзяюся, што нашы пераклады дапамогуць прасунуць нашу культуру і наратыў, пашырыць след, і стануць часткай больш шырокага культурнага абмену», — отметила Яновская.

Максим Горецкий — классик беларусской литературы. Родился в 1893 году, участвовал в Первой мировой войне. Автор повести «Дзве душы», документально-художественных записок «На імперыялістычнай вайне», романов «Віленскія камунары» и «Камароўская хроніка». У 1938 году был расстрелян, позднее реабилитирован.