На днях пользовательница Threads попросила своих подписчиков написать «одно слово, чтобы все поняли, что вы из Беларуси». Идея понравилась многим. У поста более 90 тысяч просмотров, а под ним — свыше 600 версий. Рассказываем.

Версии, что предлагали под постом, можно разделить на две большие группы. В одной — слова, в другой — фразы.
К словам, по которым пользователи легко бы идентифицировали беларуса, участники беседы отнесли:
- афэлак;
- шуфлядка;
- «Калыханка»;
- пыска;
- падабайка;
- байка;
- Паца-Ваца;
- капучына;
- жэстачайшэ;
- швэндацца;
- жменька;
- бурак;
- доллар.
Одна из пользовательниц в контексте «доллара» даже вспомнила историю из жизни.
— Было дело. В Москве зашли в автохаус и при консультанте говорим: «А в долларах это столько…» На что он спросил: «Вы из Беларуси?» Только беларусы переводят в доллары, — написала девушка.
Не обошлось так же без «субботника» и «Шчучыншчыны».
В список фраз вошли:
- «Беларус узнает беларуса по двум буквам MF (речь о Mark Formelle. — Прим. ред.)»;
- «Это сколько в долларах?»;
- «Хавайся ў бульбу»;
- «Жуй бацьвінне»;
- «Цырк на дроце»;
- «У тебя ссобойка или идем на обед?»;
- «Агульная млявасць ды абыякавасць да жыцця»;
- «Абышто нейкае»;
- «А можа так і трэба?»;
- «Трусы за дротам!»;
- «Дай буську»;
- «Абы што і з боку банцік».
Некоторым не хватило слов и фраз, и они перешли к описаниям.
— Бычок несем 30 километров в руках до первой мусорки, — поделилась наблюдением одна из пользовательниц.
— Мой акцент слышно еще на вдохе, слов не нужно, — предупредил другой участник беседы.